Week 23—1st John Bible Nerd-Study
*Missed last week? Click here for 1st John Bible Nerd-Study - Week 23
Paraphrase 2:3-11 + RV vs ESV translation.
1 John (RV vs ESB)
This week we have the RV vs the ESV. Remember that ESV is based on the RV just as NASB is based on ASV. And the ASV team was together originally with the RV team.
When the RV was released people weren't sure if it was okay to read it. In England, for example, they weren't sure if it was approved since it wasn't the "authorized" version. People were more used to the English of the KJV thought it was still outdated. It's possible that Spurgeon said the RV was strong in Greek but weak in English (I've read that quoted in various places but I can't find the original). But he still quoted the RV often in sermons to bring up the original text and used it as the better study translation. Watchman Nee mentions the RV text in his talks on Bible Study as possibly the best translation at the time to use for study (he included the ASV with the RV I believe).
Anyway, what the RV lacked in English it seems the ESV has made up for that. Many people like the flow of the ESV and they've done so well with formatting and getting it out there that it's a new favorite (like NIV was suddenly when I was a teenager and into college).
Did the ESV keep the same strong Greek scholarship? Or did it become strong in English and weak in Greek?
A good place to begin to look is to see what changes they made from the Revised Version so we can know how it's been brought into the English of today. (see the attachment).
Paraphrase 2:3-11 + RV vs ESV translation.
1 John (RV vs ESB)
This week we have the RV vs the ESV. Remember that ESV is based on the RV just as NASB is based on ASV. And the ASV team was together originally with the RV team.
When the RV was released people weren't sure if it was okay to read it. In England, for example, they weren't sure if it was approved since it wasn't the "authorized" version. People were more used to the English of the KJV thought it was still outdated. It's possible that Spurgeon said the RV was strong in Greek but weak in English (I've read that quoted in various places but I can't find the original). But he still quoted the RV often in sermons to bring up the original text and used it as the better study translation. Watchman Nee mentions the RV text in his talks on Bible Study as possibly the best translation at the time to use for study (he included the ASV with the RV I believe).
Anyway, what the RV lacked in English it seems the ESV has made up for that. Many people like the flow of the ESV and they've done so well with formatting and getting it out there that it's a new favorite (like NIV was suddenly when I was a teenager and into college).
Did the ESV keep the same strong Greek scholarship? Or did it become strong in English and weak in Greek?
A good place to begin to look is to see what changes they made from the Revised Version so we can know how it's been brought into the English of today. (see the attachment).
Comments
Post a Comment